Аline Bock и Lena Stoffel за премиерата на “Way East” в България


Аline Bock и Lena Stoffel за премиерата на “Way East” в България
07.11.2016

Преди време ви представихме филма на фрийрайд машините Aline Bock и Lena Stoffel, разказващ за пътуването им до Япония от изминалата зима. Изключително сме развълнувани, че София попада сред европейските столици, където “Way East” ще бъде прожектиран за първи път. Tози петък, по време на 12-ото издание на „Дните на предизвикателствата“, българската публика ще се отправи на далечно приключение между легендарната японска пудра и перфектните сърф вълни.

way east

Вижте част от интервюто, което Алийн и Лена дадоха специално за Wildberries!

WB: Казват, че най-пръхкавата пудра в света е в Япония. Какво е чувството да караш в нея?

Лена: Снегът е невероятен наистина, чувството е уникално. За съжаление успяхме да хванем не повече от два дни истинска пудра, тъй като бяхме там в края на сезона.

Алийн: Беше уникално, не мога да опиша с думи чувството. Снегът беше доста тежък през повечето време, но пък условията за сърф и за катерене бяха чудесни.

WB: Момичета, вие сте карали на толкова много места по света. Кое е най-запомнящото се нещо от трипа ви до Япония?

Лена: За мен лично беше мистериозността на горите и планините. Тъй като снегът се задържа по дърветата много по-дълго време, околкото в Европа, всичко изглежда като от порцелан. Също така хората са изключително мили. Дните минават в спокойствие, каране и невероятни пейзажи.

Алийн: За мен всичко беше като в приказка. Япония е уникална във всяко отношение. 

way east

WB: Как изглежда страната след аварията във Фукушима? Как се справят местните жители с последиците от най-разрушителната природна катастрофа за последния век?

Лена: Въпреки че не стигнахме до о. Хоншу, където се намира префектурата,  усетихме, че хората се срамуват от това, което се е случило. Те просто се справят както могат най-добре, защото японците по принцип са такива – просто действат и гледат напред към бъдещето. Това, което ми направи силно впечатление е, че местните се опитват да намалят употребата на ядрена енергия след този тежък урок.

Алийн: Японците са изключително фокусирани и способни да извличат ползи дори от най-тежките ситуации.

WB: Вие сте карали едновременно сърф и сноуборд/ски в Япония. Как се справихте с метеорологичните условия? Как са вълните в страната на изгряващото слънце?

Лена: Беше доста студено в интерес на истината, особено във водата. Хубавото е, че в почти всяко селце има т. нар. „онсен“ (горещи извори). След сърф сесия в мразовитата вода, която беше не повече то 2-3 градуса, тичахме към най-близкия извор. Вълните, които открихме, бяха невероятни и това ни пазеше от студа – не твърде големи, но с гледката, която ни обикаляше отвсякъде, се чувствахме сякаш караме по гиганти. Къмпингуването на снега беше голямопредизвикателство, тъй като до този момент не се бяхме сблъсквали с толкова студено време. Като цяло беше страхотно изживяваване и научихме много неща.

Алийн: Да, студът си беше проблем на моменти, но не ни пречеше да се забавляваме. Беше супер, че нямаше тълпи от хора и богатата природа на Япония беше изцяло на наше разположение.

Цялото интервю ще може да прочетете в зимния брой на списание “Wilder”!

W A Y E A S T | Trailer from Mathias Kögel on Vimeo.

Вижте още: WAY EAST - едно приключение между водата и снега на Япония

Текст и въпроси: Марина Юнакова




Галерия:
продуктова фотография на 360 градуса

лонгборд уроци